5 月
22
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/emporer-penguin-chicks-pod.html
Emperor Penguin Chicks, Antarctica
Photograph by Frank Kazukaitis
This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books
Emperor chicks huddle for an exchange of heat in the chill of Antarctica. Born in winter, they complete their growth in time for summer’s ice breakup, when they go fishing for themselves.
From the upcoming National Geographic book The Image Collection , due fall 2009.
译文:
雏帝企鹅,南极
摄影:Frank Kazukaitis
本月每日一图的主题是:国家地理图书插图
南极的寒冬里,帝企鹅幼鸟们依偎在一起相互取暖。当夏天冰层破裂的时候,出生在冬季的它们已经成长到足以自己下海捕鱼了。
来自国家地理图书《图片集》(预计于2009年秋季发行)
本文链接地址:https://blog.cuilw.com/post/683
5 月
21
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/keoladeo-park-india-pod.html
Keoladeo National Park, India
Photograph by James P. Blair
This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books
Openbill storks, a bird indigenous to the region, nest in the trees by the marshes of the Keoladeo National Park in the Rajasthan state of India.
From the National Geographic book Visions of Paradise , 2008
译文:
凯奥拉德奥国家公园,印度
摄影:James P. Blair
本月每日一图的主题是:国家地理图书插图
印度拉贾斯坦邦凯奥拉德奥国家公园里,当地原生的钳嘴鹳把巢筑在沼泽旁的树上。
来自2008年国家地理图书《天堂幻景 》
本文链接地址:https://blog.cuilw.com/post/682
5 月
20
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/tuareg-tribesman-libya-pod.html
Tuareg Tribesman, Libya
Photograph by Bobby Model
This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books
A Tuareg tribesman prays at twilight in Libya.
From the National Geographic book Visions of Paradise , 2008
译文:
柏柏尔族人,利比亚
摄影:Model
本月每日一图的主题是:国家地理图书插图
利比亚,一位柏柏尔族人在黄昏中祈祷。
来自2008年国家地理图书《天堂幻景 》
本文链接地址:https://blog.cuilw.com/post/680
5 月
19
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/kazakh-eagle-hunter-pod.html
Kazakh Eagle Hunter, Western Mongolia
Photograph by David Edwards
This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books
The hunt always begins on horseback, the eagle riding blindfolded on the leather-covered arm of its owner. Fathers and sons, like 17-year-old Sangsai, set out in bitter cold of winter before sunrise to reach promontories where the eagle, blindfold undone, can quickly scan the wide open landscape for prey as the sun rises.
From the National Geographic book Visions of Paradise , 2008
译文:
哈萨克放鹰人,西蒙古
摄影:David Edwards
本月每日一图的主题是:国家地理图书插图
这些猎人通常骑马出行,蒙住眼睛的猎鹰站在主人戴着皮质护具的手臂上。和17岁大的Sangsai一样,一对对父子在日出前就顶着冬日刺骨的严寒出发前往海角,以便太阳升起时除去眼罩的猎鹰就能在广阔天地之间迅速搜索猎物。
来自2008年国家地理图书《天堂幻景 》
本文链接地址:https://blog.cuilw.com/post/679
5 月
18
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/wildebeest-botswana-pod.html
Wildebeest, Botswana
Photograph by Beverly Joubert
This Month in Photo of the Day: Images From National Geographic Books
On the Selinda Reserve in Botswana, a herd of wildebeest gathers at the water’s edge at the end of the dry season.
From the National Geographic book Visions of Paradise , 2008
译文:
角马,博茨瓦纳
摄影:Beverly Joubert
本月每日一图的主题是:国家地理图书插图
博茨瓦纳Selinda保护区的旱季快结束时,一群角马聚集在水边。
来自2008年国家地理图书《天堂幻景 》
本文链接地址:https://blog.cuilw.com/post/678