六
30
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/houseboat-chong-kneas-pod.html
Houseboat, Chong Kneas
Photograph by Fritz Hoffmann
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
Living on the water, 14-year-old Moeun Sambor cooks a fish dinner for her family in the floating village of Chong Kneas on Tonle Sap. During the low-water season, as many as 5,000 people in Chong Kneas live on the lake on tethered houseboats, without access to electricity or sanitation. When waters rise, villagers move to stay close to the shoreline.
See more photographs from the June 2008 feature story "Angkor Wat."
译文:
船屋,空尼
摄影:Fritz Hoffmann
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
柬埔寨洞里萨湖上的空尼浮村里,14岁的Moeun Sambor正在用鱼为生活在水上的全家做饭。枯水季时,空尼约有5000人住这种拴在湖上没有电没有卫生设施的船屋里。当水位上升时,村民们又会搬到新的水位线附近。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/734
六
29
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/carnival-potrait-haiti-pod.html
Carnival Portrait, Haiti
Photograph by Eladio Fernandez
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
The image was taken during the Carnival in the town of Jacmel, Haiti. Carnival in Jacmel is one of the most interesting cultural manifestations in Haiti and in Hispaniola. There are traditional characters that dress up in customs depicting African animals, such as lions and mystical beasts, dragon. In addition, symbolize slaves by painting their bodies in burnt oil and bright paints and dragging chains. Undoubtedly, Carnival in Haiti is one of the Caribbean’s least known cultural treasures.
This photo and caption were submitted to My Shot.
译文:
狂欢节演员,海地
摄影:Eladio Fernandez
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
这张照片拍摄于海地雅克梅勒城的狂欢节。雅克梅勒狂欢节是海地以及伊斯帕尼奥拉岛最有趣的文化活动之一。狂欢节上会有许多传说人物穿上描绘非洲动物——比如狮子,和神兽——比如龙的民俗服饰。充当奴隶的人的身上则被涂上油彩和明亮的颜料,并系上锁链。无庸置疑,海地狂欢节是加勒比海最鲜为人知的文化瑰宝之一。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/733
六
28
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/street-cobbler-mongolia-pod.html
Street Cobbler, Mongolia
Photograph by Emyr R. E. Pugh
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
A roadside shoe repairman under the eaves of an old, abandoned government building in Hohhot, Inner Mongolia. Street cobblers are very common on the streets of Hohhot, where extreme weather conditions cause shoes to wear out much faster than in other parts of China.
This photo and caption were submitted to Your Shot.
译文:
路边的修鞋匠,蒙古
摄影:Emyr R. E. Pugh
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
内蒙古呼和浩特,一处废旧政府大楼的屋檐下有一个路边修鞋匠。路边修鞋匠在呼和浩特的街道上非常见,这里极端的天气条件导致鞋磨损的速度远远高于中国其它地区。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/732
六
27
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/burning-field-brazil-bolivia-pod.html
Smoky Trees, Border of Brazil and Bolivia
Photograph by Cabell Cox
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
On a recent trip to a small town on the Brazilian/Bolivian border, I found this man tending a burning field of debris and vegetation. Something as mundane as this may seem like a daily, necessary chore to one man, while offering a symbolic portrait of tranquil repose to another.
This photo and caption were submitted to Your Shot.
译文:
烟雾中的树林,巴西与玻利维亚边境
摄影:Cabell Cox
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
前不久在巴西与玻利维亚边境上的一个小镇旅行时,我发现了这个在照看焚烧垃圾和草木的火堆的人。像这种平常的事对于一个人来讲只是日常必需的杂务,却为另一个人提供了一幅象征平静安祥的肖像画。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/731
六
27
2009
据说今天有流星雨诶……
流星下的愿
张学友 许慧欣
| 友: |
我要花儿开个不停 |
|
|
| |
陪我们永远年轻 |
|
|
| |
每朵花代表了纯净的爱情 |
|
|
| |
我要种出一个森林 |
|
|
| |
陪她听落叶回音 |
|
|
| |
陪她看雪花融化了的宁静 |
|
|
| |
我 怎能不相信 |
|
|
| |
飞舞的流星 |
|
|
| |
正是为了实现我和花儿的约定 |
|
|
| |
|
|
|
| 友: |
看 满天的星星 |
|
|
| |
写出我心情 |
|
|
| |
正好代表着我和你拥抱的生命 |
|
|
| |
也许云端里有精灵 |
|
|
| |
窃听我的心 |
|
|
| |
就让我们一起闭上眼睛 |
|
|
| |
|
|
|
| 欣: |
我要提琴奏出生命 |
|
|
| |
陪我们永远年轻 |
|
|
| |
每个音节都有渐进的感情 |
|
|
| |
我要用心表演一场 |
|
|
| |
让世界对我肯定 |
|
|
| |
让湖边的狼也用心的倾听 |
|
|
| |
我 怎能不相信 |
|
|
| |
飞舞的流星 |
|
|
| |
正是为了实现我和音乐的约定 |
|
|
| |
|
|
|
| 欣: |
看 满天的星星 |
友: |
流星 的风景 |
| 欣: |
写出我心情 |
友: |
有你的背影 |
| 欣: |
正好代表着我和你 |
友: |
你永远是我 |
| 欣: |
拥抱的生命 |
友: |
命中的精灵 |
| 合: |
也许云端里有精灵 |
|
|
| |
窃听我的心 |
|
|
| |
就让我们一起闭上眼睛 |
|
|
| |
|
|
|
| 友: |
看 满天的星星 |
欣: |
流星 的风景 |
| 友: |
写出我心情 |
欣: |
有你的背影 |
| 友: |
正好代表着我和你 |
欣: |
你永远是我 |
| 友: |
拥抱的生命 |
欣: |
命中的精灵 |
| 合: |
也许云端里有精灵 |
|
|
| |
窃听我的心 |
|
|
| |
就让我们一起闭上眼睛 |
|
|
| |
就让我们一起闭上眼睛 |
|
|
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/730
六
26
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/fair-do-booth-pod.html
Fair-Do Booth, Minnesota
Photograph by Joel Sartore
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
Fun for all ages! Minnesota sisters Bridgit and Bergen Flom sport big rainbow dos styled for $14 each and a buck for glitter.
See more photographs from the June 2008 feature story "State Fairs."
译文:
Fair-Do货摊,明尼苏达
摄影:Joel Sartore
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
老少皆宜!明尼苏达的Flom姐妹Bridgit和Bergen在炫耀她们硕大的彩红发型,这种发型每个收费14美元,外加1美元的闪粉。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/729
六
26
2009
在浏览器的状态栏增加一个按钮,按下后自动把当前标签的URL用TinyURL.com缩短,并复制到剪贴板。
Version History
开始做这个插件还是四月初,当时做到v1.0a,因为要借助一台第三方服务器,不如我想象中的完美,所以一直没发布。中间拖了两个多月,前两天想起来又翻出来整了整,解决了调用本地页面的问题,总算是让自己满意了。
第一个版本没什么好说的,和之前的delicious插件一样,直接调了官方API,复制到剪贴板也是官方API的功能。
因为TinyURL的API不像delicious的API做了跳转自动关闭功能,做完URL缩短后会留下一个弹窗或者标签,于是紧接着我又做了第二个版本,自己写了一个页面嵌套了官方API,用JS的window.onload事件来自动关闭弹窗。起初想把这个页面放在插件安装目录下,但因为JS的安全策略不允许访问本地文件,所以最后只能把这个页面上传到www.cuilw.com远程调用。
第三版把几个JS函数换成了Maxthon的自有函数,绕过JS的安全策略调用本地页面,同时也绕开了用JS关闭标签可能会出现的安全警告。
下载:GetTinyURL.m2p
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/728
六
25
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/tundra-aurora-pod.html
Aurora Borealis, Manitoba Canada
Photograph by Kurt Baumgartner
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
The Aurora Borealis as seen from the sub-arctic tundra nightscape. Wapusk National Park, Manitoba, Canada.
This photo and caption were submitted to the 2008 International Photo Contest.
译文:
北极光,加拿大马尼托巴
摄影:Kurt Baumgartner
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
亚北极苔原夜空中的北极光。加拿大马尼托巴瓦普斯克国家公园。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/726
六
24
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/buddha-statue-myanmar-pod.html
Buddha Statue, Myanmar
Photograph by Min Htike Aung
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
Taken in Myanmar, Rakkhine. These people said that your wishes will come true if you pray to that Buddha statue in the evening before sunset.
This photo and caption were submitted to My Shot.
译文:
佛像,缅甸
摄影:Min Htike Aung
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
拍摄于缅甸Rakkhine。这些人说,如果你在日落前向佛像祈祷,你的愿望就会实现。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/725
六
23
2009
http://photography.nationalgeographic.com/photography/photo-of-the-day/rowboat-vietnam-pod.html
Rowboat, Ngo Dong River
Photograph by Emanuele Nardoni
This Month in Photo of the Day: Travel and Culture Photos
Shot during sailing on the Ngo Dong river.
This photo and caption were submitted to Your Shot.
译文:
手划船,宁平河
摄影:Emanuele Nardoni
本月每日一图的主题是:旅游与文化照片
拍摄于航行在宁平河上时。
本文链接地址:http://blog.cuilw.com/post/724